Da atención Poder Judicial de Oaxaca a 2,198 solicitudes de intérpretes y traductores

  • Con la sensibilidad en este tema por parte de la Magistrada Presidenta Berenice Ramírez Jiménez, se establecieron enlaces con diversas instituciones para su puntual atención 

 

El Poder Judicial del Estado, a través de la Dirección de Periciales, atendió durante este año un total de 2,198 solicitudes de intérpretes y traductores en diferentes lenguas indígenas recibidas a través de juzgados en el estado, en apoyo tanto a personas víctimas como a imputados involucrados en procesos judiciales.

 

Como es prioridad de la magistrada presidenta Berenice Ramírez Jiménez, al ser la entidad una de las de mayor diversidad cultural y étnica, la institución se fortalece para ofrecer a la ciudadanía un sistema de justicia que garantice el juicio en igualdad, con respeto a los derechos humanos y consciente de la diversidad plural, aspecto que es de relevante importancia tratándose de personas, comunidades y pueblos indígenas.

 

De acuerdo con información de la Dirección de Periciales, para dar atención a las solicitudes, el Poder Judicial de Oaxaca cuenta con el apoyo de instituciones de la sociedad civil y gubernamentales, además de un padrón con personas que asisten a quienes no hablan español para que puedan comprender y hacerse entender durante un proceso legal, tal como lo establece el artículo 2 de la Constitución Política de México.

Entre estas, se encuentran el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI), el cual no sólo auxilia en proporcionar intérpretes, sino que se ocupa de los gastos generados de su participación; asimismo, el Sistema de Universidades Estatales de Oaxaca (SUNEO), el Centro Profesional Indígena de Asesoría Defensa y Traducción (Cepiadet), la Defensoría Pública, la Escuela Normal Bilingüe e Intercultural de Oaxaca (ENBIO) y el Sistema para Desarrollo Integral de la Familia (DIF-Estatal).

Be the first to comment

Leave a Reply

Tu dirección de correo no será publicada.


*