Las 7 mil 320 bibliotecas que conforman la Red Nacional de Bibliotecas públicas contarán con un volumen de Ortografía de la lengua española, según informó la presidenta del Conaculta, Consuelo Sáizar.
En el evento estuvieron presentes Jaime Labastida, director de la Academia Mexicana de la Lengua; José G. Moreno de Alba, miembro de número de esta academia; y Concepción Company Company, presidenta de la Comisión de Lexicografía del mismo organismo.
El libro es resultado de una reunión realizada el año pasado en Guadalajara entre las academias de la lengua española, constituye la aportación más completa y concreta para la correcta escritura de nuestro idioma. Los especialistas resaltaron que la aparición de este volumen significa cubrir un hueco que existía en cuanto a la manera correcta de escribir el español.
Consuelo Sáizar resaltó que como parte del proyecto cultural del siglo XXI, que pretende hacer de México un centro intelectual del mundo hispano, este tipo de obras se convierten en un aporte relevante para el idioma, pues alrededor de 450 millones de personas lo tienen como idioma materno.
“Atravesando climas y paisajes, usos y costumbres, el español se pronuncia con incontables acentos. Este idioma se reinventa sin cesar con mestizajes profundos. El español es sólo un árbol con un follaje rico y diverso, con ramajes nuevos y cambiantes, que reverdecen constantemente.
“El proyecto cultural del siglo XXI mexicano se propone hacer de nuestro país una de las plataformas intelectuales del idioma. Por ello, a través de la Red Nacional de Bibliotecas, cada uno de estos recintos contará con un ejemplar de esta obra imprescindible”.
Señaló que uno de los aportes más relevantes del libro Ortografía de la lengua española, es que unifica la escritura del español y presenta no sólo una normativa de las reglas, sino su explicación y trazos de su historia.
En su intervención, Jaime Labastida reconoció que con la aparición de esta obra, se unifica el idioma español como nunca antes se había hecho, con lo que ahora se podrán leer libros editados en diversos países.
“La ortografía del español está completamente fijada, ha alcanzado un alto grado de estabilidad y adecuación y, lo más importante, cuenta con el acatamiento general de todos los hablantes alfabetizados”.
Labastida recordó que para lograr esta obra se empleó un método que ha permitido tener un resultado excepcional, en el cual se emplearon el conjunto de instrumentos que la Asociación de Academias de la Lengua Española ha elaborado en el curso de los últimos años.
“El español cuenta, por fin y por primera vez en su historia, con una ortografía normalizada y comúnmente aceptada por toda la comunidad hispanohablante que se rige por unas las mismas normas gráficas con independencia de las diferencias entre los demás planos lingüísticos”.
José G. Moreno de Alba recordó que en 1741 se publicó la primera Ortografía de la lengua española, que se reimprimió varias veces, para luego incorporarse a la Ortografía en el texto de la Gramática.
“Fue hasta el año de 1999 cuando apareció una nueva edición, pero era un breve manual con no pocas imprecisiones”.
Casi de inmediato se trató de crear una nueva. “Ésta fue aprobada por todas las Academias de la Lengua Española durante la Feria Internacional del Libro de Guadalajara en su edición 2010 y ahora la damos a conocer”.
Esta nueva versión no es un manual ni un prontuario sobre el tema, sino un tratado completo y con mucha explicitud sobre el tema, una cualidad a la que no se había llegado con las anteriores ediciones.
Ortografía de la lengua española es resultado del trabajo de alrededor de ocho años, al que estuvieron dedicados diversos especialistas y académicos en español.